人民网首页人民网日本频道日文官网旧版·中文官网
    笹川日中友好基金自诞生之日起,就一直在全力应对两国之间存在的各种问题,在瞬隙万变的国际形势下,明察问题所在,力图找出可操作的应对之策。在“维持和促进两国间合作关系的关键就在于人才。”的信念下,基金力争通过促进人才培养和增进相互理解,进一步把日中关系纳入世界视野,注重采纳社会谏言及在全球范围内的宣介。
    通信地址:东京都港区虎之门1-15-16 笹川和平财团大楼 邮编:105-8524  TEL:03-5157-5190  FAX:03-5157-5158
人民网>>日本频道>>笹川日中友好基金中文官网

又吉直树中国行全纪录:跨越文学与搞笑的多重魅力

人民网上海6月15日电(张丽娅 陈思)“100年前芥川龙之介到访上海,今天芥川奖获得者又吉直树也来到上海,跨越时空可以将两个时间点叠加,跨境文学能够将人与人的距离缩短。”13日,旅日作家毛丹青在与又吉直树的对话中说道。

作为中日邦交正常化45周年纪念活动之一,芥川文学奖获得者、日本著名漫才艺人又吉直树应邀访问中国,参加了其获奖作品《火花》中文版的发行仪式,与中国读者以及大学生们进行了面对面的交流,并与中文版译者毛丹青畅谈中日文化。

人民网记者也跟随又吉的脚步来到上海,对他的首次中国行进行了多方位跟踪报道。通过下边的文字,或许你能看到一个更真实、睿智、幽默的又吉直树。

中国印象:“酒店”居然不卖“酒”

又吉直树外表沉静而忧郁,却总在不经意间语出惊人爆笑全场。17年的漫才艺人生涯,练就了他敏锐的观察力和对幽默的超强把控。谈到对中国的第一印象,又吉说,最震惊的是“酒店”居然不是卖酒的,而是住的。

芥川龙之介曾将自己的上海之行整合成个人游记刊登发表,又吉说如果要写,首先想写的是一位极力用微笑给予自己鼓励的上海大学生。

“在与学生的交流中,我用日文说,不知道大家能不能听懂我所说的话。坐在会场中间的一位男同学一直微笑着点头,似乎在告诉我说‘我听得懂’。所以我只要一紧张,看到他微笑点头就放心了。在那个瞬间我们是心意相通的,只要他在,只要他听得懂,就可以跟大家说我想讲的话。”

“文学”与“搞笑”:相通与跨越

一边是以“逗笑”为目的的漫才艺人,一边是以文字打动人心的文学作家,又吉认为这两个身份是有密切关系的。

“我在阅读夏目漱石、芥川龙之介作品的时候,发现里面有很多搞笑的部分。文学也好,搞笑也罢,我觉得都是用语言来表达的方式,都可以在某些思想与情感上和读者、观众达成共鸣。”

又吉是公认的太宰迷,中学时他反复读《人间失格》上百遍。从他的作品与处事风格也能看到太宰治的影子。“太宰治的有些小说可以直接创作成小品或短剧。在他的作品当中,这些主人公的经历和体验,待人接物的方式和态度,我觉得这是太宰的风格,也影响了我自己的风格。文学改变了我待人的方式和看法。”

13日,又吉直树发表了题为“文学与搞笑跨越海洋”的演讲,“这次来上海,我向读者和学生们阐述了一些我的看法,也倾听他们对我的作品的看法,我们的交流正如这个主题‘文学与搞笑可以穿越国界、跨越海洋’。”

《火花》的创作初衷:探寻“愧疚感”

在中文版发布会上又吉直树提到,他创作小说,并不是要塑造一个奇奇怪怪的人,而是想描写人与人之间的关系,而在漫才艺人中,前辈和后辈的关系是非常具有象征性的。

日本的漫才艺人最初都要在培训学校学习,东京、大阪每年有四五百人。然而经过几年培训能够上电视的只是少数。有些人很有才华,但没有继续下去。 “许许多多怀揣着梦想来东京打拼的人,或许只有1%成为明星,但并不是只有走红的人才是正义”。又吉直树在书中写道。

他说,这些最终放弃的人虽然现实中生活得很好,但每次和他们见面,总能感受到他们背负的“愧疚感”。这种负罪感源自何处?这也成为该部小说的主题之一。

图文消息

推荐资讯

  • 2014年10月23日,国际法律协会(IBA)法治奖授予WHO麻疯病防治大使、日本政府麻疯病人权教育大使、日本财团会长笹川阳平,以表彰其在消除麻风病患者歧视方面做出的努力。